
Dokumentacje przetargowe, instrukcje obsługi, projekty, normy.

Bieżąca korespondencja, oferty, specyfikacje produktów i usług, faktury

Umowy, akty notarialne, pełnomocnictwa, statuty, dokumenty sądowe.

Sprawozdania finansowe, audyty, raporty, biznesplany, kosztorysy.

Karty informacyjne, wyniki badań, historie chorób.

Dokumentacje przetargowe, instrukcje obsługi, projekty, normy.

Teksty reklamowe, tłumaczenia materiałów marketingowych.

Odpisy aktów urodzenia, ślubu, zaświadczenia o niekaralności.

Przekład merytoryczny tekstu z języka obcego
lub na język obcy.
Tłumaczenia zwykłe dotyczą tekstów nie wymagających poświadczenia przez tłumacza przysięgłego. W ramach tłumaczeń zwykłych wykonuje się instrukcje obsługi, teksty literackie, reklamowe, korespondencje, artykuły prasowe, listy motywacyjne, życiorysy itp.

Tłumaczenie urzędowe danymi tłumacza oraz
opieczętowane pieczęcią tłumacza przysięgłego.
Tłumaczenia przysięgłe wykonuje się najczęściej na potrzeby sądów, prokuratury, notariatów, urzędów polskich i zagranicznych, szkół wyższych. Należą do nich: akt urodzenia, akt zawarcia związku małżeńskiego, akt zgonu, świadectwo szkolne, faktura, rachunek, umowa, dowód rejestracyjny, karta pojazdu, uprawnienia, zaświadczenia wystawiane przez urzędy, itp.
Tłumaczenia zwykłe dotyczą tekstów nie wymagających poświadczenia przez tłumacza przysięgłego. W ramach tłumaczeń zwykłych wykonuje się instrukcje obsługi, teksty literackie, reklamowe, korespondencje, artykuły prasowe, listy motywacyjne, życiorysy itp.
Tłumaczenia przysięgłe wykonuje się najczęściej na potrzeby sądów, prokuratury, notariatów, urzędów polskich i zagranicznych, szkół wyższych. Należą do nich: akt urodzenia, akt zawarcia związku małżeńskiego, akt zgonu, świadectwo szkolne, faktura, rachunek, umowa, dowód rejestracyjny, karta pojazdu, uprawnienia, zaświadczenia wystawiane przez urzędy, itp.